Flere nyheder

 
Litteratur
Vredens druer

Find gamle nyheder:
Gammel nyhed fra KultuNauts arkiv
 
Vredens druer
Tir. 2. apr. 2013

Nyoversættelsen af Steinbecks episke hovedværk "Vredens Druer" - endda her midt i finans-krisetid - er et must-read. Klassekamps-klassikeren fra 1939 er den dag i dag en elegant og brutal læseoplevelse om social ulighed, der rammende og relevant sætter nutiden i relief.

Californien fremstår som utopialandet mod vest, der flyder med mælk og honning i form af "arbejde nok til alle". Fra start ved læseren, at den historie er alt for god til at være sand, og med bange anelser følger vi familien Joads færd fra Oklahoma mod en bedre fremtid. Fordrevet fra deres lille landbrug pga. tørke og økonomisk krise giver de sig af sted på et halsbrækkende roadtrip tværs over USA med alt at vinde, intet at tabe - og hurtigt står det klart, hvor mange der er i samme desperate situation.

Vi befinder os midt i den store depression i 1930'ernes USA. Kapitalismekritikken gennemsyrer siderne, hvor verdens uretfærdighed og skæve fordeling af goder belyses via familiemedlemmernes barske skæbner. Sammenhold og anstændighed viser sig at være sin sag, når man sulter og mødes med fjendtlighed. Kønsrollerne kommer under pres, og familiedynamikken udfordres. Ikke mindst mor Joad træder i karakter, i forsøget på at holde sammen på den hårdt prøvede familie.

Depressionsromanen skildrer dels den helt konkrete, fysiske kamp om overlevelse, men også den rørende kamp om at overleve som menneske med moral og stolthed intakt. På den måde er vi, trods Steinbecks sociale bevidsthed og romanens politiske emne, langt fra socialrealismen. Fortællingen er langt større end det; både semantisk og sprogligt.

Undervejs zoomes der ud i kritisk kommenterende og perspektiverende essaykapitler. Her stilles der eksempelvis skarpt på absurditeten i, at plantageejernes sparede udgifter til lønninger i stedet må bruges på bevæbnede vagter for at holde den voksende utilfredshed i ave blandt de forpinte arbejdere, ".. der ikke har andet end deres antal og deres nød". Udsynet sætter på den måde familiens menneskelige drama i en bredere kontekst, hvor det industrialiserede samfunds fokus på individ, magt og profit effektivt sættes op over for humanistiske idealer om forpligtende fællesskab og almen menneskelig anstændighed.

Især det jævne talesprog er bragende oversat af Thomas Krogsbøl til et moderne nutidsdansk med god respekt for romanens tone, hvilket understøtter de skarpe personkarakteristikker forbilledligt.

Endelig har vi at gøre med en af de smukkeste romanslutninger, denne anmelder i sit liv har læst! Midt i al elendigheden er der alligevel håb og næstekærlighed af dimensioner, som omstændighederne imponerende nok ikke har pillet ud af de gode folk, der gerne knokler for føden og ikke forventer at få noget forærende.

Vredens Druer er et barskt mesterværk. Intet mindre. Read and weep!

Køb eller bestil bogen på saxo.com

John Steinbeck: Vredens druer
Oversat af Thomas Krogsbøl
Sohns forlag, 460 sider
ISBN: 8771220364